De “remedios” para las palabras

 La Fundación del Español Urgente en la Argentina y la Academia Argentina de Letras nos siguen acompañando con sus “pastillas lingüísticas” en forma de recomendaciones sobre algunas palabras o locuciones que, a veces, nos hacen ‘doler la cabeza’. Una vez más, ponemos a disposición de los lectores los remedios adecuados.

La expresión o sea, escrita en dos palabras, y no osea ni la variante popular o séase, es la adecuada para introducir una explicación o la consecuencia de algo que acaba de expresarse.

Vemos que en algunos medios de comunicación es habitual encontrar frases como «En Argentina se suele legislar de más, osea que habrá que ver cómo adecuamos estas normas a nuestra legislación», «No entregará el acta de concejal, osea, que seguirá en la Municipalidad”.

Si consultamos el Diccionario de la lengua española únicamente registra la locución o sea, en dos palabras. Por su parte, en el Diccionario panhispánico de dudas se explica que no es correcta su escritura en una palabra (osea) y que la variante o séase no es propia de la lengua culta. Esta misma obra señala que o sea permanece en singular, aunque al verbo ser le siga un sustantivo plural: Por ejemplo: Está de veintinueve semanas, o sea, siete meses (no Está de veintinueve semanas, o sean, siete meses).

Respecto a la puntuación, aunque no establece normas categóricas y puede haber oraciones de interpretación ambigua, este diccionario indica que lo habitual es poner coma después de esta locución cuando introduce una explicación, precisión o reformulación del elemento precedente (Más del 60 % de la variabilidad en la tolerancia al dolor proviene de factores hereditarios, o sea, genéticos); mientras que no suele ir seguida de coma si introduce una consecuencia: «Para ir a subir la montaña hay que ser muy valiente, o sea que creo que se quedará en su casa».

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «En Argentina se suele legislar de más, o sea que habrá que ver cómo adecuamos estas normas a nuestra legislación», «No entregará el acta de concejal, o sea que seguirá en la Municipalidad». 

Finalmente, conviene distinguir entre la locución o sea y el adjetivo ósea, este sí escrito en una sola palabra y con tilde, con el que se alude a lo perteneciente o relativo al hueso: médula ósea, no médula osea; masa ósea, no masa osea, o densidad ósea, no densidad osea.

Ojalá que este ’remedio’ les haya quitado el dolor de cabeza!!

(*) Aida Elisa González de Ortiz, directora del Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas Manuel Alvar (INILFI) de la FFHA de la UNSJ.

 

Publicado en La Pericana, edición 174 que integra la edición de El Nuevo Diario del 20 de septiembre de 2019

GALERIA MULTIMEDIA
De "remedios" para las palabras. (Ilustración Miguel Camporro)